Планируя поездку за границу с целью трудоустройства, неотъемлемой частью станет заполнение документов. Как правило, каждому рабочему будет необходимо оформить правильно документы для визы, пройти собеседование, а также подписать трудовой договор, в котором четко указанны условия работы.
Будьте внимательны к подписанию документов
Для корректного заполнения всех необходимых бланков, соглашений, контрактов и прочего, вам понадобится знание языка страны, в которой вы планируете трудоустроиться. К сожалению, по причине языкового барьера многие сталкиваются с неприемлемыми условиями трудовой деятельности. Бывают такие случаи, как:
- Слишком маленькая заработная плата. Такой случай далеко не редкость в наши дни, ведь изначально оговаривается одна сумма, а в ходе работы наемный работник получает сумму на много меньше заявленной. Это обуславливается тем, что человек подписывая договор с плохим знанием делового языка, ставит свою подпись, не углубившись во все пункты и условия контракта.
- Плохие условия для проживания. И этот случай также не является редкостью при приеме на работу за рубежом. Что тоже обуславливается не преодоленным языковым барьером.
- Рабские условия труда. Часто возникает момент, когда иностранному рабочему предлагают приемлемые условия труда, а в итоге, человек возмущен фактической заработной платой, условиями проживания и реальной трудовой деятельностью. Такая проблема также возникает по причине языкового барьера, а вследствие и подписанного контракта, в котором были указанны некоторые пункты, непрочитанные вами либо непонятые правильно.
Помощь профессионалов
Ряд вышеописанных ситуаций может ожидать каждого и обяжет к выполнению требований в случае поставленной вами подписи, которая скрепляет условия договора. Для того чтобы этого не произошло и вы в точности знали все нюансы предложенного контракта, то необходимо обратиться в специализированное бюро, где для вас осуществят письменный перевод документов.
Перевод технических текстов с английского на русский является довольно популярной услугой для деловых людей. Прибегая к помощи специализированных переводчиков романно-германской группы языков, индоевропейской, балтийской, славянской или скандинавской, вы получите не только передачу смысловой нагрузки предоставленного документа, но и точный перевод всех технических терминов.
Перевод экономический сможет предостеречь вас и ваших деловых партнеров от совершения ряда ошибочных действий. Поскольку вы сможете обладать полным спектром информации о предложенном документе, то избежите подписания контрактов с неподходящими для вас условиями. Такой деловой подход к подписанию соглашений и заполнению контрактов для приема на работу убережет вас от недобросовестных партнеров и их капканов.
Предыдущая статья Следущая статья
Вернуться